Das Evangelium in der Bibel schon im Alten Testament durch die hebräische Namensverwendung!

2Shares
Gott hat schon seit Beginn der Schöpfung und am Anfang der Bibel, in 1. Mose 5, das komplette Evangelium der Menschheit mitgeteilt hat! Jeder der 10 Namen hat folgende Bedeutung:
.
ADAM —————-> Der Mensch (Mensch)
SET ——————-> ist bestimmt zu (bestimmt/festgesetzt)
ENOSCH ————> sterblichem (sterblich/schwach/elend)
KENAN —————> Leid (leiden/klagen)
MAHALALEL ——–> Der gepriesene Gott (gepriesener Gott)
JERED —————–> ist herabgestiegen (herabsteigen)
HENOCH ————-> mit der Lehre (Lehre/Beginn)
METUSCHELACH –> dass sein Tod bringt (met: Tod, schelach: bringen)
LAMECH —————> dem Verzweifelten (verzweifelt/arm/erniedrigt)
NOAH ——————> die Ruhe (Ruhe)“

Das ist sicher eine Lesart des Stammbaums, die man mit einem Hebräisch-Kenner prüfen kann. Dies zeigt aber unter anderem, dass auch die scheinbar langweiligen Texte der Bibel ihre schönen Geheimnisse haben. Man muss eben „nur“ genau hinschauen.

Mehr Informationen über biblische Wahrheiten im Geschäftsleben finden Sie in dem Buch/eBook von Autor Uwe Melzer mit dem Titel: 50 biblische Erfolgsgrundlagen im Geschäftsleben. Dieses Buch/eBook ist erschienen im epubli-Verlag unter ISBN: 978-3-8442-0365-3.


……….……….

Rettung für Deutschland
ICHTHYS-CONSULTING

christliche Unternehmensberatung
Uwe Melzer
Kandelweg 8
D 78628 Rottweil
E-Mail: info@ichthys-consulting.de
Internet:www.ichthys-consulting.de

Follow WISSENAgentur on Twitter…..

73 Gedanken zu „Das Evangelium in der Bibel schon im Alten Testament durch die hebräische Namensverwendung!

  1. Pingback: clear skin max customer reviews

  2. Pingback: malware removal

  3. Pingback: Lumber

  4. Pingback: cheap electronic cigarettes

  5. Pingback: Marcene Nilsson

  6. Pingback: equality

  7. Pingback: civil rights

  8. Pingback: womens rights

  9. Pingback: hale industriale, spatii comerciale, terenuri

  10. Pingback: cpanel hosting

  11. Pingback: Discover More

  12. Pingback: prostestrony.com.pl

  13. Pingback: Las Vegas

  14. Pingback: click here

  15. Pingback: useful link

  16. Pingback: payday advance

  17. Pingback: γαμος

  18. Pingback: incorporation

  19. Pingback: cigarette electronique

  20. Pingback: Las Vegas

  21. Pingback: Las Vegas Information

  22. Pingback: Lesen Sie mehr

  23. Pingback: HIER KLICKEN

  24. Pingback: קידוח בטון

  25. Pingback: Structural Engineer Reading

  26. Pingback: צילום ביוב

  27. Pingback: check my source

  28. Pingback: dyck o neal

  29. Pingback: social bookmarking

  30. Pingback: cash advance online

  31. Pingback: gks bełchatów sklep

  32. Pingback: Homepage

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Die Vorschläge, die Sie trugen hier sind ziemlich unbezahlbar. Es stellte sich heraus, wie eine lustige Überraschung zu haben, dass auf mich gewartet, als ich aufwachte jetzt. Sie sind ständig auf den Punkt und leicht zu verstehen. Vielen Dank für die innovative Ideen, die Sie oben geteilt haben. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Cotham56@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  33. sweet 15

    The recommendations you discussed here are quite useful. Rrt had been such a fun surprise to have that waiting for me as i woke up today. They are generally to the point and straightforward to learn. Thank you for the useful ideas you’ve shared right here.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Die Empfehlungen, die Sie hier besprochenen sind sehr nützlich. Rrt hatte solch einer lustigen Überraschung zu haben, dass auf mich gewartet, als ich aufwachte heute. Sie sind im Allgemeinen auf den Punkt und einfach zu erlernen. Vielen Dank für die nützlichen Ideen, die Sie hier haben geteilt. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Dupre53@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  34. Raleigh Limousine

    The recommendations you discussed here are rather priceless. It had been such an exciting surprise to see that waiting for me as i woke up this very day. They are generally to the point and easy to interpret. Warm regards for the thoughtful ideas you’ve got shared in this article.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Die Empfehlungen, die Sie hier diskutierten eher unbezahlbar. Es war wie eine spannende Überraschung zu sehen, dass auf mich gewartet, als ich aufwachte diesem Tag gewesen. Sie sind im Allgemeinen auf den Punkt und einfach zu interpretieren. Herzliche Grüße für den nachdenklichen Ideen haben Sie in diesem Artikel wurde geteilt. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Laskosky88@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  35. quality website traffic

    I couldn’t have asked for an even better blog. You’re always at hand to supply excellent suggestions, going directly to the point for straightforward understanding of your visitors. You’re undeniably a terrific pro in this matter. Thanks a ton for being there for people like me.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich konnte nicht für ein noch besseres Blog gebeten haben. Du bist immer bei der Hand ausgezeichnete Vorschläge zu liefern, die direkt an dem Punkt, für eine einfache Verständnis für Ihre Besucher. Sie sind zweifellos eine grandiose Profi in dieser Angelegenheit. Dank einer Tonne für dort für Leute wie mich. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Stonebarger11@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  36. acting studio

    The points you contributed here are rather useful. Rrt had been such an enjoyable surprise to have that looking forward to me immediately i woke up now. They are generally to the point and straightforward to understand. Thanks a lot for the innovative ideas you’ve shared in this article.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Die Punkte, die Sie trugen hier sind ziemlich nützlich. Rrt hatte so eine angenehme Überraschung zu haben, dass freut mich sofort ich aufwachte jetzt. Sie sind im Allgemeinen auf den Punkt und einfach zu verstehen. Vielen Dank für die innovative Ideen, die Sie in diesem Artikel gemeinsam haben. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Athay43@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Wir schätzen Ihre Website zu veröffentlichen. Hier finden Sie viele der Methoden, die wir es anständig genutzt, während mit einem Minimum an Aufwand, Zeit und Kapital könnten. Vielen Dank für die Hilfe zu diesem Beitrag Antworten auf viele Fragen wir erst jetzt erfahren haben. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Imholte38@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  37. Find Property

    I just now wanted to inform you how much I appreciate all you’ve discussed to help increase the value of the lives of an individual in this subject matter. Through your own articles, I have gone through just a novice to a professional in the area. It truly is truly a homage to your work. Thanks

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich wollte nun, Ihnen mitteilen zu, wie sehr ich alle schätzen Sie haben diskutiert, um den Wert des Lebens eines Individuums in dieser Sache. Durch Ihre eigenen Artikel, habe ich durch nur ein Anfänger einen Profi im Bereich gegangen. Es ist wirklich wirklich eine Hommage an Ihre Arbeit. Dank – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Annichiarico47@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  38. Tri Valley catering

    It was something of great excitement getting to your site yesterday. I got here just now hoping to come across interesting things. And I was not frustrated. Your ideas with new approaches on this thing were topical and a terrific help to my family. Thank you for having time to create these things and for sharing your opinions.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Es war so etwas wie große Aufregung immer auf Ihre Website gestern. Ich habe hier gerade jetzt in der Hoffnung, über interessante Dinge zu kommen. Und ich war nicht frustriert. Ihre Ideen mit neuen Ansätzen auf diesem Ding aktuell waren und eine tolle Hilfe, um meine Familie. Danke, dass ihr die Zeit, diese Dinge zu schaffen und für die gemeinsame Nutzung Ihrer Meinungen. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Dess68@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  39. how to build muscle fast

    I simply wanted to let you know how much I actually appreciate every thing you’ve contributed to help enhance the lives of people in this subject matter. Through your current articles, I have gone through just an inexperienced to a specialist in the area. It truly is truly a honor to your efforts. Thanks

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich wollte einfach wissen lassen, wie viel ich eigentlich schätze alles, was Sie dazu beigetragen, die zur Verbesserung der Lebensqualität von Menschen in dieser Thematik haben. Durch Ihre aktuelle Artikel, habe ich durch nur einen unerfahrenen ein Spezialist auf dem Gebiet verschwunden. Es ist wirklich wirklich eine Ehre für Ihre Bemühungen. Dank – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: how to build muscle fast
      howlongdoesittaketobuildmuscle.org/137/building-m… Valles75@yahoo.com 68.47.179.86 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  40. Galway City

    I can not thank you adequately for the content on your web page. I know you set a lot of time and effort into them and hope you know how much I enjoy it. I hope I’ll do a similar thing for someone else at some point.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich kann mir nicht danken Ihnen ausreichend für die Inhalte auf Ihrer Webseite ein. Ich weiß, Sie viel Zeit und Mühe in sie und hoffe, du weißt, wie sehr ich es zu genießen. Ich hoffe, dass ich ein ähnliches Ding für jemand anderen zu einem bestimmten Zeitpunkt zu tun. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Galway City galway.com/ Mangicavallo73@aol.com 203.223.32.39 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  41. Invicta 8926

    The suggestions you provided here are extremely valuable. It absolutely was such an exciting surprise to have that awaiting me immediately i woke up this very day. They are always to the point plus easy to learn. Thank you for the innovative ideas you’ve got shared above.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Die Vorschläge, die Sie hier zur Verfügung gestellten sind äußerst wertvoll. Es war absolut ein so spannendes Überraschung zu haben, dass erwartet mich sofort ich aufwachte, noch heute. Sie sind immer auf den Punkt und einfach zu erlernen. Vielen Dank für die innovativen Ideen Sie haben gemeinsam über haben. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Invicta 8926 youtube.com/watch?v=nSz0VzQEINg Polverari51@aol.com
      213.69.204.203 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich kann mir nicht danken Ihnen ausreichend für die Inhalte auf Ihrer Website. Ich weiß, Sie fügen eine Menge Zeit und Mühe in ihnen allen und hoffe wirklich, du weißt wie sehr ich es zu schätzen wissen. Ich hoffe, ich bin in der Lage, genau dasselbe zu tun für eine andere Person früher oder später. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: life insurance in kent ohio stuartsmithagency.com/ Voelz50@aol.com 184.107.235.228 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  42. circular stairs

    All I can comment on is, I am not sure what to really say! Except certainly, for the excellent tips which are shared with this blog. I will think of a thousand fun approaches to read the articles or blog posts on this site. There’s no doubt that I will ultimately take a step utilizing your tips on those things I could not have been able to handle alone. You were so clever to permit me to be one of those to profit from your useful information. Please recognize how much I enjoy the whole thing.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Alles, was ich auf ist Kommentar, bin ich nicht sicher, was wirklich sagen! Außer natürlich, für die hervorragende Tipps, die mit diesem Blog gemeinsam genutzt werden. Ich werde von tausend Spaß Ansätze denken, um die Artikel oder Blog-Beiträge auf dieser Website zu lesen. Es gibt keinen Zweifel, dass ich letztendlich einen Schritt nutzen Sie Tipps für die Dinge, die ich nicht in der Lage allein bewältigen haben könnte. Sie waren so klug, mir zu erlauben einer von denen, von Ihrem nützliche Informationen profitieren können. Bitte erkennen, wie sehr ich das Ganze zu genießen. – Schnellübersetzung Deutsch – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich werde nicht in der Lage sein, Sie angemessen danken für die Beiträge auf Ihrer Website. Ich weiß, Sie viel Zeit und Mühe in diesen und hoffe, du weißt wie sehr ich es zu schätzen wissen. Ich hoffe, ich kann eine ähnliche Sache für einen anderen Mann oder eine Frau früher oder später zu tun. – Schnellübersetzung Deutsch – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  43. resume samples

    Undeniably believe that which you said. Your favorite reason seemed to be on the web the simplest thing to be aware of. I say to you, I definitely get irked while people consider worries that they plainly do not know about. You managed to hit the nail upon the top and also defined out the whole thing without having side-effects , people can take a signal. Will likely be back to get more. Thanks

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Unbestritten glauben, was du gesagt. Ihre bevorzugten Grund schien auf dem Web die einfachste Sache bewusst zu sein werden. Ich sage euch, ich auf jeden Fall verärgert, während die Menschen Sorgen, dass sie deutlich nicht kennen betrachten zu bekommen. Sie schaffte es den Nagel auf den Top-Hit und auch das Ganze ohne Nebenwirkungen definiert, können die Menschen ein Signal zu nehmen. Wird wahrscheinlich wieder mehr zu bekommen. Danke. Herzlichen Dank und viele Grüße aus Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich lerne immer noch von Ihnen, aber ich versuche, meine Ziele zu erreichen. Ich sicherlich lese gerne alles, was auf Ihrem site.Keep die Beiträge kommenden geschrieben wird. Ich mochte es!

Schreibe einen Kommentar