Als Christen müssen wir das Alte Testament mit den 10 Geboten genauso ernst nehmen, wie das Neue Testament.

31Shares

Viele Menschen haben das Vorurteil im Kopf, der Gott des Alten Testaments sei ein anderer Gott als der des Neuen Testaments. Das ist ein Trugschluss, mit dem wir uns von dem großen Segen abschneiden, der natürlich auch im Alten Testament liegt. Selbst Jesus Christus hat wörtlich gesagt, dass er nicht gekommen ist das Alte Testament zu ersetzen, sondern es zu erfüllen.

Ein Beispiel dafür ist die Geschichte von dem Propheten Jona. Gott beruft ihn, die Menschen von Ninive zur Umkehr zu bewegen. Ninive war damals die Hauptstadt von Assyrien, einem Weltreich, das mit äußerster Härte und Grausamkeit andere Völker unterwarf. Auch Israel lebte in Feindschaft mit Assyrien. Und zu diesem Volk schickt Gott Jona, damit die Menschen nicht durch Gottes Gericht umkommen. Schon hier, im Alten Testament, wird deutlich: Gott liebt alle Menschen!

Für die Zehn Gebote oder auch „Das Zehnwort“, gibt es auch Übersetzungen, die ausführen, dass mit dem Gebot auch das Wort Verheißung gemeint ist. Denn die Worte für „Du sollst“ können im Hebräischen auch „Du wirst“ bedeuten.

Man kann also lesen:
01. Ich bin der Herr, dein Gott: Du wirst keine anderen Götter haben neben mir.
02. Du wirst den Namen des Herrn nicht missbrauchen.
03. Du wirst dir kein Bildnis machen.
04. Du wirst den Feiertag heiligen.
05. Du wirst Vater und Mutter ehren.
06. Du wirst nicht ehebrechen.
07. Du wirst nicht morden.
08. Du wirst nicht stehlen.
09. Du wirst nichts Unwahres über deine Mitmenschen sagen.
10. Du wirst nicht begehren deines Nächsten Haus, Frau, Knecht, Magd, Vieh oder alles was sein ist.

Es gibt nur eine Bedingung für diese Verheißungen: Dass wir Gott unsern Gott sein lassen!

So kann man die Gebote auch als Zuspruch Gottes verstehen, der uns sagt: Ich will, dass es dir gut geht, und deswegen werde ich nicht zulassen, dass Du den ganzen bösen Unsinn ausführst, den Du im Kopf hast. Und ich bin der Einzige, der das wirklich beurteilen kann. Denn ich bin der große Uhrmacher und ich weiß, wie Du tickst!

Originaltext – Die zehn Gebote von Gott an die gesamte Menschheit! – Bibel, AT, 2. Mose 20, 1 – 17:
01. Ich bin der Herr dein GOTT! Du sollst keine anderen Götter haben neben mir.
02. Du sollst dir kein Bildnis noch irgendein Gleichnis machen. Weder von dem was im Himmel noch auf Erden ist. Bete sie nicht an und diene ihnen nicht.
03. Du sollst den Namen des HERRN, deines GOTTES, nicht mißbrauchen.
04. Gedenke des Sabbattages (Sonntag), daß du ihn heiligst.
05. Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest, in dem Lande, das dir der HERR, dein GOTT, geben wird.
06. Du sollst nicht töten.
07. Du sollst nicht ehebrechen.
08. Du sollt nicht stehlen.
09. Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wieder deinem Nächsten.
10. Du sollst nicht begehren deines nächsten Haus, Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel=(früher großes Vermögen > heute in etwa ein teurer Mercedes Benz) noch alles, was dein Nächster hat.

Vom MINUS zum PLUS!
Das ist Ihre Chance! Gott sagt, er liebt Sie, er verliert Sie nie aus den Augen. Der Glaube ist da für das Unmögliche! Bibel, Neues Testament, Matthäus 11,5-6 + Lukas 7,22-23: Blinde sehen und Lahme gehen, Aussätzige werden rein und Taube hören, Tote stehen auf, und Armen wird das Evangelium gepredigt; und selig ist, wer sich nicht an mir ärgert. Alle die zu Jesus Christus im neuen Testament der Bibel kamen wurden geheilt. Das ist auch heute noch die Botschaft an die Menschheit. Am tiefsten Punkt unserer Not setzt das Evangelium von Jesus Christus an. Jesus sah sein Leben als eine Befreiungsaktion. Er sagte, er sei gekommen, “zu suchen und zu retten, was verloren ist”. Er selbst hat auch gesagt, dass sein Tod kein Unfall war. Er kam, um zu sterben: “Des Menschen Sohn kam nicht, um sich dienen zu lassen, sondern um zu dienen und sein Leben für viele hinzugeben.” http://www.minus-plus.de

RfD Rettung für Deutschland – Mehr Informationen über biblische Wahrheiten (auch im Geschäftsleben) finden Sie in dem Buch/eBook von Autor Uwe Melzer mit dem Titel: 50 biblische Erfolgsgrundlagen im Geschäftsleben. Dieses Buch/eBook ist erschienen im epubli-Verlag unter Buch-ISBN: 978-3-8442-2969-1 und eBook/ePUB-ISBN: 978-3-8442-0365-3.

ICHTHYS-CONSULTING
christliche Unternehmensberatung

E-Mail: info@ichthys-consulting.de
Internet: www.ichthys-consulting.de

60 Gedanken zu „Als Christen müssen wir das Alte Testament mit den 10 Geboten genauso ernst nehmen, wie das Neue Testament.

  1. Pingback: info on universal studios orlando vacation packages

  2. Pingback: personal loan for bad credit

  3. Pingback: nerium international product reviews

  4. Pingback: My Homepage

  5. Car Title Loans Phoenix

    What would most of us do without the presence of the excellent suggestions you share on this site? Who else has the patience to deal with crucial topics in the interest of common subscribers like me? I and my guys are very lucky to have your website among the types we typically visit. It is hoped you know how considerably we love your working hard! Best wishes from us all.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Was würden die meisten von uns tun, ohne die Anwesenheit der ausgezeichneten Vorschläge der freien Weitergabe von auf dieser Seite? Wer hat sonst noch die Geduld, mit entscheidenden Themen im Interesse der gemeinsamen Abonnenten wie mir zu tun? Ich und meine Jungs sind sehr glücklich, dass Ihre Website bei den Typen, die wir in der Regel zu besuchen. Es wird gehofft, Sie wissen, wie stark wir lieben deine Arbeit hart! Viele Grüße von uns allen. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Kilcher82@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  6. Bipolar Disorder

    Almost all I can point out is, I’m not sure what to say! Except of course, for the great tips that are shared within this blog. I’ll think of a trillion fun ways to read the content on this site. I do believe I will finally make a move employing your tips on areas I could not have been able to touch alone. You had been so thoughtful to allow me to be one of those to profit from your beneficial information. Please recognize how significantly I appreciate it.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Fast alles, was ich kann darauf hinweisen wird, ich bin nicht sicher, was ich sagen soll! Außer natürlich, für die tollen Tipps, die in diesem Blog gemeinsam genutzt werden. Ich werde von einer Billion Spaß Möglichkeiten, um die Inhalte auf dieser Seite lesen zu denken. Ich glaube, ich werde endlich einen Schritt machen beschäftigen uns Ihre Tipps auf Bereiche, die ich nicht hätte sein können, allein zu berühren haben. Sie war so nett mir zu erlauben, einer von denen, von Ihrem vorteilhaft Informationen profitieren werden. Bitte deutlich erkennen, wie ich es zu schätzen wissen. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Katzenberg91@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich kann Sie voll und ganz herzlich für den Artikel auf Ihrer Webseite ein. Ich weiß, Sie stecken viel Zeit und Energie in diese und hoffe, du weißt wie sehr ich es zu schätzen wissen. Ich hoffe ich konnte genau das Gleiche tun für jemand anderen früher oder später. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Lechlak92@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  7. stellenangebote moers

    Many thanks for your time to have had these things together on this web site. John and i also very much prized your suggestions through your own articles on certain things. I know that you have quite a few demands with your timetable so the fact that a person like you took equally as much time just like you did to guide people like us via this article is also highly loved.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Vielen Dank für Ihre Zeit gehabt zu haben, diese Dinge zusammen auf dieser Website. John und ich habe auch sehr viel Anregungen durch Ihre eigenen Artikel über bestimmte Dinge geschätzt. Ich weiß, dass du ziemlich viele Anforderungen mit Ihren Zeitplan so, dass eine Person wie Sie genauso viel Zeit wie Sie Leute wie uns via diesem Artikel Führer hat dauerte auch sehr geliebt habe. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Reishus89@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  8. Miracle Money Method

    What would we do devoid of the wonderful thoughts you talk about on this web site? Who comes with the patience to deal with crucial topics just for common visitors like me? My spouse and i and my pals are very happy to have your web blog among the kinds we frequently visit. It is hoped you know how very much we appreciate your hard work! Best wishes from us all.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Was würden wir tun ohne die wunderbaren Gedanken, die Sie sprechen über die auf dieser Website? Wer kommt mit der Geduld, mit entscheidenden Themen nur für häufige Besucher wie mir zu tun? Meine Frau und ich und meine Kumpels sind sehr glücklich, Ihre Web-Blog unter den Arten, die wir häufig besuchen. Es ist zu hoffen, du weißt, wie sehr wir Ihre harte Arbeit zu schätzen wissen! Beste Wünsche von uns allen. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Forro41@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  9. comprar enlaces de calidad

    It is really rare to locate an expert in whom you can have some trust. In the world today, nobody absolutely cares about showing others the answer in this issue. How fortuitous I am to have definitely found a wonderful web page as this. It’s people like you that make a real difference in this world through the thoughts they talk about.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Es ist wirklich selten, dass ein Experte in denen Sie etwas Vertrauen haben finden können. In der heutigen Welt, niemand kümmert sich um absolut zeigen andere die Antwort in dieser Frage. Wie zufällig ich auf jeden Fall gefunden haben, eine wunderbare Webseite wie diese Uhr. Es sind Leute wie Sie, die einen wirklichen Unterschied in dieser Welt zu machen durch die Gedanken, die sie sprechen. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Leday30@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Die Richtlinien, die Sie hier gegeben haben sind sehr unbezahlbar. Es war absolut ein so spannendes Überraschung zu haben, dass freut mich, nachdem ich aufgewacht bin noch heute. Sie sind meist auf den Punkt und leicht zu verstehen. Herzliche Grüße für die clevere Ideen, die Sie hier haben geteilt. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Jeon67@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  10. The Green Solution Dispensary

    Almost all I can state is, I am not sure what to express! Except needless to say, for the fantastic tips which are shared within this blog. I am able to think of a thousand fun ways to read the content articles on this site. I think I will finally take action using your tips on those things I could not have been able to touch alone. You had been so innovative to permit me to be one of those to benefit from your helpful information. Please realize how considerably I enjoy the whole thing.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Fast alles, was ich kann sagen, ich bin mir nicht sicher, was zum Ausdruck zu bringen! Außer unnötig zu sagen, für die tolle Tipps, die in diesem Blog gemeinsam genutzt werden. Ich bin in der Lage, von tausend tolle Möglichkeiten, den Inhalt Artikel auf dieser Seite lesen zu denken. Ich denke, ich werde endlich aktiv mit Ihren Tipps auf jene Dinge, die ich nicht in der Lage, allein zu berühren haben könnte. Sie waren so innovative mir zu erlauben, einer von denen, von Ihrem hilfreiche Informationen zu profitieren. Bitte feststellen, wie stark ich das Ganze zu genießen. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Darnley47@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  11. Goal Setting Software

    It is really rare to get a professional in whom you may have some trust. In the world nowadays, nobody definitely cares about showing others the way in this issue. How happy I am to have now found a wonderful website as this. It truly is people like you who really make a real difference currently through the concepts they talk about.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Es ist wirklich selten, dass ein Profi in dem Sie einige vertrauen zu bekommen. In der Welt heute, niemand kümmert sich um jeden Fall zeigen, anderen den Weg in dieser Frage. Wie glücklich ich jetzt gefunden haben, eine wunderbare Webseite wie diese Uhr. Es ist wirklich Leute wie Sie, die wirklich einen echten Unterschied zur Zeit durch die Begriffe, die sie sprechen. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Talluto57@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  12. targeted traffic

    Thanks a lot for your efforts to have had these things together on this blog site. Janet and i also very much appreciated your input through your own articles on certain things. I recognize that you have a number of demands on timetable hence the fact that you actually took just as much time just like you did to steer people really like us via this article is definitely highly liked.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Vielen Dank für Ihre Bemühungen gehabt zu haben, diese Dinge zusammen auf dieser Blog-Site. Janet und ich habe auch sehr viel Ihre Eingabe durch Ihre eigenen Artikel über bestimmte Dinge zu schätzen. Ich erkenne, dass Sie eine Reihe von Forderungen haben am Zeitplan daher die Tatsache, dass Sie tatsächlich haben genauso viel Zeit wie Sie zu steuern Leute wirklich mögen uns über dieses Artikels haben ist definitiv sehr beliebt. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Chea100@yahoo.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  13. Neighborhood Playhouse

    I simply wanted to inform you about how much we appreciate all you’ve contributed to help improve the lives of folks in this subject matter. Through your current articles, I have gone through just an amateur to a specialist in the area. It can be truly a gratitude to your efforts. Thanks

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich wollte einfach nur, um Sie über wie viel wir schätzen alles, was Sie trugen zur Verbesserung der Leben der Leute in diesem Thema haben zu informieren. Durch Ihre aktuelle Artikel, habe ich durch nur ein Amateur zu einem Spezialisten auf dem Gebiet verschwunden. Es kann wirklich ein Dank Ihrer Bemühungen sein. Dank – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Mcclard72@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  14. Property in Albufeira

    Say thanks a lot for your time to have had these things together on this blog. John and I very much appreciated your input through the articles on certain things. I recognize that you have several demands on your schedule and so the fact that you took as much time just like you did to help people really like us by this article is definitely highly appreciated.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Sagen Dank deine menge Zeit gehabt zu haben, diese Dinge zusammen auf diesem Blog. John und ich mich sehr Sie Ihre Eingabe durch den Artikel über bestimmte Dinge zu schätzen. Ich erkenne, dass Sie mehrere Anforderungen an Ihren Zeitplan haben und so die Tatsache, dass Sie so viel Zeit wie Sie den Menschen helfen, mag uns in diesem Artikel habe übernahm ist definitiv sehr geschätzt. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Dettra2@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  15. law firm

    It’s rare to encounter a specialist in whom you might have some trust. In the world of today, nobody genuinely cares about showing others the way out in this subject matter. How fortunate I am to have now found a really wonderful web-site as this. It really is people like you exactly who make a true difference currently through the tips they discuss.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Es ist selten, ein Spezialist in denen Sie etwas Vertrauen haben könnten Begegnung. In der Welt von heute, niemand wirklich Sorgen darum zu zeigen, anderen den Weg in diese Thematik. Wie glücklich ich jetzt gefunden haben, eine wirklich wunderbare Website wie diese Uhr. Es ist wirklich Leute wie Sie genau, wer ein echter Unterschied machen derzeit durch die Tipps, die sie zu diskutieren. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Swofford19@aol.com – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  16. avon junior

    I cannot thank you adequately for the posts on your web page. I know you place a lot of time and effort into them and really hope you know how deeply I appreciate it. I hope I’ll do the identical thing for another person sometime.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich kann mir nicht danken Ihnen ausreichend für die Beiträge auf Ihrer Webseite ein. Ich weiß, Sie legen viel Zeit und Mühe in sie und hoffe wirklich, dass du weißt wie sehr ich es zu schätzen wissen. Ich hoffe, dass ich die gleiche Sache für eine andere Person irgendwann tun. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: avon junior vilago21.com/event/Organic+Natural+Beauty+Items/6… Graver48@aol.com 113.10.164.138 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  17. catering service india

    Almost all I can say is, I’m not sure what to express! Except of course, for the superb tips which are shared with this blog. I’ll think of a trillion fun tips on how to read the reports on this site. I’m sure I will at last take action utilizing your tips on areas I could never have been able to deal with alone. You are so innovative to allow me to be one of those to profit from your practical information. Please recognize how considerably I am thankful.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Fast alles, was ich sagen kann ist, ich bin nicht sicher, was ich ausdrücken! Außer natürlich, für die hervorragende Tipps, die mit diesem Blog gemeinsam genutzt werden. Ich werde von einer Billion Spaß Tipps, wie Sie die Berichte auf dieser Seite gelesen zu denken. Ich bin sicher, ich werde endlich Maßnahmen ergreifen, nutzen Sie Ihre Tipps auf Bereiche, die ich niemals in der Lage, allein bewältigen müssen. Sie sind so innovativ, mir zu erlauben einer von denen aus Ihrer praktischen Informationen profitieren können. Bitte erkennen, wie stark ich dankbar bin. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: catering service india hukamievent.com/ Hammock1@aol.com 200.59.34.102 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Die Vorschläge, die Sie gemeinsam hier sind extrem wertvoll. Es war absolut wie eine angenehme Überraschung zu bekommen, dass freut mich, wenn ich aufwachte, noch heute. Sie sind meist auf den Punkt und einfach zu erfassen. Vielen Dank für die wertvollen Ideen, die Sie hier haben, geteilt. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: mercado de divisas forex servicioalertasforex.com/forex-signals-para-ganar… Sivert82@aol.com 193.203.58.52 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  18. Invicta 8926

    I merely wanted to inform you about how much I appreciate all you’ve shared to help enhance the lives of folks in this theme. Through your own articles, I have gone out of just a novice to a specialist in the area. It can be truly a homage to your work. Thanks

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich wollte Ihnen nur darum, wie viel ich schätze alles, was Sie gemeinsam die zur Verbesserung der Leben der Leute in diesem Thema haben zu informieren. Durch eigene Artikel, habe ich nur ein Anfänger zu einem Spezialisten auf dem Gebiet verschwunden. Es kann wirklich eine Hommage an Ihre Arbeit. Dank – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Invicta 8926 youtube.com/watch?v=nSz0VzQEINg Hanry47@aol.com 41.73.226.99 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  19. accountants thousand oaks

    Thanks a ton for your time and effort to have had these things together on this weblog. Michael and I very much liked your knowledge through your own articles with certain things. I am aware that you have numerous demands on your program so the fact that a person like you took all the time just like you did to steer people just like us via this article is definitely highly prized.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Dank einer Tonne für Ihre Zeit und Mühe gehabt zu haben, diese Dinge gemeinsam an diesem Weblog. Michael und ich sehr gerne Ihr Wissen über Ihre eigenen Artikel mit bestimmten Dingen. Ich bin mir bewusst, dass Sie zahlreiche Anforderungen an Ihr Programm haben so die Tatsache, dass ein Mensch wie du die ganze Zeit so wie du die Menschen genau wie wir über diesen Artikel zu lenken hatte nahm, ist auf jeden Fall hoch geschätzt. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: accountants thousand oaks twk.com/ Trenor59@yahoo.com 61.16.247.66 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  20. life insurance in kent ohio

    Just about all I can state is, I’m not sure what to say! Except obviously, for the fantastic tips which are shared with this blog. I will think of a thousand fun methods to read the articles or blog posts on this site. I’m sure I will finally take a step employing your tips on those things I could never have been able to handle alone. You’re so considerate to permit me to be one of those to benefit from your beneficial information. Please see how great I appreciate it.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      So gut wie alles, was ich kann sagen, ich bin nicht sicher, was ich sagen soll! Außer natürlich, für die tolle Tipps, die mit diesem Blog gemeinsam genutzt werden. Ich werde von tausend Spaß Methoden denken, um die Artikel oder Blog-Beiträge auf dieser Website zu lesen. Ich bin sicher, dass ich endlich einen Schritt beschäftigen uns Ihre Tipps auf jene Dinge, die ich nie in der Lage, allein zu behandeln haben könnte. Du bist so rücksichtsvoll mir zu erlauben, einer von denen, von Ihrem nützliche Informationen zu profitieren. Bitte beachten Sie, wie gut ich es zu schätzen wissen. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: life insurance in kent ohio stuartsmithagency.com/ Sivert82@aol.com 201.62.48.16 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich kann Ihnen nicht genug danken für die Blogbeiträge auf Ihrer Webseite ein. Ich weiß, Sie legte eine Menge Zeit und Energie in ihnen und hoffen, dass Sie wissen, wie bedeutend es mir Spaß macht. Ich hoffe, ich kann etwas identisch für eine andere Person in diesen Tagen tun. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Chicago IL appliance repair premiumappliancerepair.com/ Darey8@aol.com 115.124.66.58 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Konnte nicht danken Ihnen bestens für die Blogbeiträge auf Ihrer Webseite ein. Ich weiß, Sie legte eine Menge Zeit und Mühe in diese und hoffe wirklich, Sie wissen, wie bedeutend es mir Spaß macht. Ich hoffe, dass ich etwas Ähnliches für eine andere Person irgendwann tun. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: Seattle Music seattledrumstudio.com/ Kidd97@aol.com 180.244.220.230 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  21. used car engine

    I couldn’t have asked for an even better blog. You happen to be always at hand to supply excellent advice, going straight to the point for straightforward understanding of your subscribers. You’re really a terrific pro in this matter. Thanks a lot for remaining there for people like me.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich konnte nicht für ein noch besseres Blog gebeten haben. Sie passieren immer zur Hand sein, um gute Beratung liefern, gehen auf den Punkt für die einfache Verständnis für Ihre Abonnenten. Du bist wirklich ein tolles Pro in dieser Angelegenheit. Vielen Dank für verbleibende es für Leute wie mich. – Schnellübersetzung Englische > Deutsch von: used car engine autoguide.net/apf/usedengines/index.html Flourney12@aol.com 118.97.118.132 – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Konnte nicht danken Ihnen ausreichend für die Artikel auf Ihrer Webseite ein. Ich weiß, Sie fügen eine Menge Zeit und Mühe in ihnen allen und hoffe wirklich, dass du weißt wie sehr ich es zu schätzen wissen. Ich hoffe, ich bin in der Lage, genau dasselbe zu tun für eine andere Person früher oder später. – Schnellübersetzung Deutsch – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

  22. Complete Your Degree

    I just now wanted to inform you how much I actually appreciate every thing you’ve contributed to help enhance the lives of men and women in this theme. Through your current articles, I’ve really gone via just a newcomer to a skilled in the area. It is truly a homage to your endeavours. Thanks

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Ich wollte nun, Ihnen mitteilen zu wie viel ich eigentlich schätze alles, was Sie dazu beigetragen, die zur Verbesserung des Lebens von Männern und Frauen in diesem Thema haben. Durch Ihre aktuelle Artikel, habe ich wirklich über nur einen Neuling zu einem Fachmann auf dem Gebiet geworden. Es ist wirklich eine Hommage an Ihren Bemühungen. Dank – Schnellübersetzung Deutsch – Thank you for your kind comment. Many greetings from Germany.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Sehr schöne Post. Ich war ständig überprüft diesem Blog und ich bin beeindruckt! Sehr hilfreich waren die Informationen speziell der letzte Teil:) Ich kümmere mich um solche Informationen sehr viel. Ich war für diese bestimmte Informationen für eine lange Zeit mit der Suche. Vielen Dank und viel Glück.

  23. watch movies online

    There are actually loads of details like that to take into consideration. That could be a nice level to convey up. I provide the thoughts above as common inspiration but clearly there are questions just like the one you bring up where an important factor will be working in sincere good faith. I don?t know if finest practices have emerged round things like that, but I’m positive that your job is clearly identified as a fair game. Each girls and boys feel the influence of just a second’s pleasure, for the rest of their lives.

    1. Uwe Melzer Artikelautor

      Es gibt tatsächlich eine Menge Details wie die in Betracht zu ziehen. Das könnte eine schöne Ebene zu vermitteln, bis sein. Ich biete die Gedanken über die gemeinsame Inspiration, sondern natürlich gibt es Fragen wie die, die Sie bringen, wo ein wichtiger Faktor wird in aufrichtiger Treu und Glauben arbeiten. Ich verstehe und tue es? T wissen, ob feinste Praktiken rund um solche Dinge entstanden sind, aber ich bin sicher, dass Ihre Arbeit deutlich wird, wie ein faires Spiel identifiziert. Jedes Mädchen und Jungen fühlen sich dem Einfluss von nur einer Sekunde Vergnügen, für den Rest ihres Lebens.

  24. bissell pet hair eraser

    I do like the manner in which you have presented this concern plus it really does provide us some fodder for consideration. On the other hand, through everything that I have seen, I just wish when the feedback pile on that people today stay on point and in no way start on a tirade of some other news of the day. Anyway, thank you for this outstanding point and while I do not really agree with this in totality, I value the perspective.

  25. Bärbel Heuer

    Ein interessanter Ansatz. Gut hätte ich noch eine Übertragung auf die generelle Unternehmensberatung gefunden. Es ist ja meistens so, dass Unternehmen in einer Zwickmühle zwischen profitabel sein und sozial handeln stehen! Der Glaube kann dabei eine gute Richtung geben.